Japon:Yamagata :Ville ne se traduit pas.


Japon:Shizuoka :Ville ne se traduit pas.


U.S.A.:Arizona :Ville ne se traduit pas.


Japon:Toyama :Ville ne se traduit pas.


Asie:Indonésie :Ville ne se traduit pas.


Japon:Yamagata :Ville ne se traduit pas.


Europe:Italie :Ville ne se traduit pas.


Europe:Allemagne :Ville ne se traduit pas.


Amérique du Sud:Argentine :Ville ne se traduit pas.


Asie:Bhoutan :Ville ne se traduit pas.

liste                    





日本:山形県 :蔵王町


日本:静岡県 :清水市


ヨーロッパ:イギリス
:市区町村名(要翻訳)


アメリカ:ウィスコンシン :マディソン


日本:山形県
:市区町村名(要翻訳)


日本:鳥取県 :米子市


アメリカ:ニューヨーク
:市区町村名(要翻訳)


日本:静岡県
:市区町村名(要翻訳)


アメリカ:カリフォルニア :サンディエゴ






Traduction nécessaire.

○Europe:Liechtenstein :Ville non traduite.

○Affiche:

Sebastian


○Date:

2013/08/14



○Résumé:
La phrase originale n'a pas encore été traduite. Pourriez-vous la traduire?

Traduction nécessaire.

○Europe:Islande :Ville non traduite.

○Affiche:

yoshiko


○Date:

2014/03/05



○Résumé:
La phrase originale n'a pas encore été traduite. Pourriez-vous la traduire?

Traduction nécessaire.

○Nord et l Amérique centrale:Bahamas :Ville non traduite.

○Affiche:

Gregorio


○Date:

2014/03/25



○Résumé:
La phrase originale n'a pas encore été traduite. Pourriez-vous la traduire?

Traduction nécessaire.

○Amérique du Sud:Chile :Ville non traduite.

○Affiche:

denay


○Date:

2016/10/09



○Résumé:
La phrase originale n'a pas encore été traduite. Pourriez-vous la traduire?

Traduction nécessaire.

○Asie:Thaïlande :Ville non traduite.

○Affiche:

jan


○Date:

2014/03/05



○Résumé:
La phrase originale n'a pas encore été traduite. Pourriez-vous la traduire?

Traduction nécessaire.

○Amérique du Sud:Brésil :Ville non traduite.

○Affiche:

Gregorio


○Date:

2014/03/17



○Résumé:
La phrase originale n'a pas encore été traduite. Pourriez-vous la traduire?
liste                    










  • Traduction nécessaire.

  • ○Japon:Akita :Ville non traduite.

    ○Affiche:
    youji
    ○Date:
    2018/09/24

    ○Résumé:
    La phrase originale n'est pas encore traduite.


  • Traduction nécessaire.

  • ○Japon:Hokkaido :Ville non traduite.

    ○Affiche:
    youji
    ○Date:
    2018/07/24

    ○Résumé:
    La phrase originale n'est pas encore traduite.


  • Traduction nécessaire.

  • ○U.S.A.:Alabama :Ville non traduite.

    ○Affiche:
    youji
    ○Date:
    2018/07/23

    ○Résumé:
    La phrase originale n'est pas encore traduite.


  • J

  • ○U.S.A.:Alabama :J

    ○Affiche:
    youji
    ○Date:
    2018/07/22
    ○Résumé:
    J
    ・・・


  • Traduction nécessaire.

  • ○U.S.A.:California :Ville non traduite.

    ○Affiche:
    hey
    ○Date:
    2018/02/06

    ○Résumé:
    La phrase originale n'est pas encore traduite.





    商品カテゴリ

    ○Amérique du Sud:Chile :Ville non traduite.

    ○Affiche:
    denay
    ○Date:
    2016/10/09

    ○Résumé
    La phrase originale n'a pas encore été traduite en anglais. Pourriez-vous la traduire?

    ○Amérique du Sud:Argentine :Ville non traduite.

    ○Affiche:
    denay
    ○Date:
    2016/10/09

    ○Résumé
    La phrase originale n'a pas encore été traduite en anglais. Pourriez-vous la traduire?

    ○Afrique:République du Congo :Ville non traduite.

    ○Affiche:
    hani
    ○Date:
    2014/03/22

    ○Résumé
    La phrase originale n'a pas encore été traduite en anglais. Pourriez-vous la traduire?

    La glace de Zao

    ○Japon:Yamagata :Ville non traduite.

    ○Affiche:
    Yuhzou
    ○Date:
    2013/08/16

    ○Résumé
    La phrase originale n'a pas encore été traduite en anglais. Pourriez-vous la traduire?

    ○Japon:Nagasaki :Ville non traduite.

    ○Affiche:
    denay
    ○Date:
    2016/10/09

    ○Résumé
    La phrase originale n'a pas encore été traduite en anglais. Pourriez-vous la traduire?

    ○Océanie:Papouasie-Nouvelle-Guinée :Ville non traduite.

    ○Affiche:
    Kirk
    ○Date:
    2014/03/18

    ○Résumé
    La phrase originale n'a pas encore été traduite en anglais. Pourriez-vous la traduire?

    Tendo de la Fête du Printemps du paysage

    ○Japon:Yamagata :Ville non traduite.

    ○Affiche:
    kensei
    ○Date:
    2016/04/14

    ○Résumé
    La phrase originale n'a pas encore été traduite en anglais. Pourriez-vous la traduire?

    ○Europe:Italie :Ville non traduite.

    ○Affiche:
    Paolo
    ○Date:
    2013/09/09

    ○Résumé
    La phrase originale n'a pas encore été traduite en anglais. Pourriez-vous la traduire?

    ○U.S.A.:California :Ville non traduite.

    ○Affiche:
    hey
    ○Date:
    2018/02/06

    ○Résumé
    La phrase originale n'a pas encore été traduite en anglais. Pourriez-vous la traduire?

    Tour de Tokyo

    ○Japon:Tokyo :Minato

    ○Affiche:
    youji
    ○Date:
    2017/03/01
    ○Résumé:
    La tour de Tokyo (tour de Tokyo) est un surnom pour la tour de radio complète à Shibakoen, Minato-ku, Tokyo. Le nom officiel est la tour de radio japonaise (Nippon Telephone Tower) [Vérification obligatoire - Note]. Il a été achevé le 23 décembre 1958. Il est connu comme un symbole et un site touristique à Tokyo.
    ・・・

    liste                    




    Traduction nécessaire.

    ○Japon:Hokkaido :Ville ne se traduit pas.

    ○Affiche:

    youji


    ○date:

    2018/04/09

    ○Résumé:
    N'a pas encore été traduit en français. Pourriez-vous s'il vous plaît traduire?

    Traduction nécessaire.

    ○China:Fujian :Ville ne se traduit pas.

    ○Affiche:

    yuyu


    ○date:

    2014/03/18

    ○Résumé:
    N'a pas encore été traduit en français. Pourriez-vous s'il vous plaît traduire?



    Traduction nécessaire.

    ○Océanie:Australie :Ville ne se traduit pas.

    ○Affiche:

    管理者


    ○date:

    2016/09/29

    ○Résumé:
    N'a pas encore été traduit en français. Pourriez-vous s'il vous plaît traduire?

    Traduction nécessaire.

    ○U.S.A.:Tennessee :Ville ne se traduit pas.

    ○Société: non traduit.

    ○date:

    2014/03/13

    ○Résumé:
    N'a pas encore été traduit en français. Pourriez-vous s'il vous plaît traduire?